“有美人兮,见之不忘;一日不见兮,思之如狂。”出自何处?

2024-11-06 13:29:43
推荐回答(5个)
回答(1):

出处--司马相如辞赋,名为《凤求凰》。琴曲最早见于王实甫。

原句--有美人兮,见之不忘;一日不见兮,思之如狂。

释义--有位美丽的女子啊,见了她的容貌,就此难以忘怀, 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

原文--

凤求凰·琴歌 

有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。 

凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。

将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。 

愿言配德兮,携手相将。不得于飞兮,使我沦亡。

译文--

有位俊秀漂亮的女子啊,我见了她的容貌就难以忘怀。

我如果一天见不到她啊,心中牵念得像是要发狂一般。

我就像高飞盘旋的凤鸟,在天下各处苦苦寻觅着凰鸟。

可惜那个娴静的美人啊,没有居住在我那东墙的附近。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心衷切的情意。

什么时候可以允诺婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?

望我的德行能与你相配,与你携手同在而成百年好合。

无法比翼偕飞的结果啊,令我沦陷於这情愁而欲丧亡。

扩展资料

《凤求凰》传说是汉代的古琴曲,演绎了司马相如与卓文君的爱情故事。以“凤求凰”为通体比兴,不仅包含了热烈的求偶,而且也象征着男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等丰富的意蕴。

全诗言浅意深,音节流亮,感情热烈奔放而又深挚缠绵,融楚辞骚体的旖旎绵邈和汉代民歌的清新明快于一炉。历代同名的诗歌、小说、歌曲、影视很多。

传说中司马相如和卓文君,一个是被临邛县令奉为上宾的才子,一个是待嫁闺中的佳人。他们的故事,是从司马相如作客卓家,在卓家大堂上弹唱那首著名的《凤求凰》开始的:“凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其凰,有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠,何缘交颈为鸳鸯。”

这种在今天看来也是直率、大胆、热烈的措辞,自然使得在帘后倾听的卓文君怦然心动,并且在与司马相如会面之后一见倾心,双双约定私奔。

当夜,卓文君收拾细软走出家门,与早已等在门外的司马相如会合,从而完成了两人生命中最辉煌一事件。卓文君也不愧是一个奇女子,与司马相如回成都之后,面对家徒四壁的境地(这对爱情是一个极大的考验),大大方方地回临邛老家开酒肆,自己当垆卖酒,终于使得要面子的父亲承认了他们的爱情。

尽管后世的道学家们称他们的私奔为“淫奔”,但这并不妨碍他们成为日后多少情侣们的榜样。这之后还有一个事件值得一记:司马相如一度迷上了某才女,卓文君作《白头吟》,以这样的句子“闻君有两意,故来相决绝”“愿得一心人,白头不相离。”终使相如回心转意。

参考资料:凤求凰-百度百科

回答(2):

这句话出自司马相如的辞赋,名为《凤求凰》。

拓展资

原文:

有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。   

凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。   

将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。   

愿言配德兮,携手相将。不得于飞兮,使我沦亡。

作者简介:

司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,蜀郡成都人,西汉辞赋家,中国文化史文学史上杰出的代表。有明显的道家思想与神仙色彩。

景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和"辞宗"。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:"武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。"

主要成就:

汉代最重要的文学样式是赋,而司马相如是公认的汉赋代表作家和赋论大师,也是一位文学大师和美学大家。司马相如的文学成就主要表现在辞赋上。

《汉书·艺文志》著录“司马相如赋二十九篇”,现存《子虚赋》、 《天子游猎赋》、《大人赋》、《长门赋》、《美人赋》、《哀秦二世赋》6篇,另有《梨赋》、《鱼葅赋》、《梓山赋》3篇仅存篇名。《隋书·经籍志》有《司马相如集》 1卷,已散佚。明人张溥辑有《司马文园集》,收入《汉魏六朝百三家集》。

司马相如还掌握了辞赋创作的审美规律,并通过自己的辞赋创作实践和有关辞赋创作的论述,对辞赋创作的审美创作与表现过程进行了不少探索,看似只言片语,但与其具体赋作中所表露出的美学思想相结合,仍可看出他对赋的不少见解。他已经比较完整地提出了自己的辞赋创作主张。从现代美学的领域,对其辞赋美学思想进行阐释,是有益的和必要的。

由于受到道家思想的深刻影响,司马相如的辞赋呈现出了斑斓多姿的艺术风貌,从而获得了经久不息的艺术魅力。两汉赋作家中,以司马相如成就最高,其大赋甚至成为汉大赋创作的范式,故研究司马相如辞赋创作的特点,对研究汉赋乃至整个汉代文学,都有着深远的意义。

回答(3):


司马相如辞赋,名为《凤求凰》。琴曲最早见于王实甫【西厢记】


凤求凰·琴歌 


有一美人兮,见之不忘。一日不见兮,思之如狂。 


凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。


将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我彷徨。 


愿言配德兮,携手相将。不得于飞兮,使我沦亡。


这是司马相如和卓文君的千古爱情故事。

意思是:有位美丽的女子啊,见了她的容貌,就此难以忘怀, 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

拓展资料:

司马相如(约公元前179年—前118年),字长卿,汉族,蜀郡成都人,祖籍左冯翊夏阳(今陕西韩城南)侨居蓬州(今四川蓬安)西汉辞赋家,中国文化史文学史上杰出的代表。有明显的道家思想与神仙色彩  。

景帝时为武骑常侍,因病免。工辞赋,其代表作品为《子虚赋》。作品词藻富丽,结构宏大,使他成为汉赋的代表作家,后人称之为赋圣和“辞宗”。他与卓文君的爱情故事也广为流传。鲁迅的《汉文学史纲要》中还把二人放在一个专节里加以评述,指出:“武帝时文人,赋莫若司马相如,文莫若司马迁。”

卓文君(公元前175年—公元前121年),原名文后,西汉时期蜀郡临邛(今四川省成都市邛崃市)人 ,汉代才女。中国古代四大才女之一、蜀中四大才女之一。

卓文君为蜀郡临邛的冶铁巨商卓王孙之女,姿色娇美,精通音律,善弹琴,有文名。卓文君与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今被人津津乐道。她也有不少佳作,如《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”堪称经典佳句。

回答(4):

  一、“有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂”——出自《凤求凰·琴歌》作者佚名。意思是——
  有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀, 一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

  二、附原文如下:
  凤求凰·琴歌

  有美人兮, 见之不忘。一日不见兮,思之如狂。
  凤飞翱翔兮,四海求凰。无奈佳人兮,不在东墙。
  将琴代语兮,聊写衷肠。何日见许兮,慰我旁徨。
  愿言配德兮,携手相将。不得於飞兮,使我沦亡。

  【译文】
  有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,
  一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
  我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,
  可惜那美人啊,不在东墙邻近。
  我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,
  希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
  何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
  无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,
  令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊

  三、赏析:
  卓文君与司马相如的爱情故事被传为千古佳话。她们是如何相识的呢?让我们沿着时空的隧道回到二千多年前……
  四川邛崃文君井有一联: 君不见豪富王孙,货殖传中添得几行香史;停车弄故迹,问何处美人芳草,空留断井斜阳;天崖知已本难逢;最堪怜,绿绮传情,白头兴怨。 我亦是倦游司马,临邛道上惹来多少闲愁;把酒倚栏杆,叹当年名士风流,消尽茂林秋雨;从古文章憎命达;再休说长门卖赋,封禅遗书。 这一副对联赞美卓文君、司马相如的爱情。女人往往把爱情摆在首位,其次才轮到生命、财富、亲情,其他的一切更是十分遥远无暇多作计较,卓文君夜奔司马相 如,当垆沽酒就是一个鲜明的例子。 卓家祖居赵国,赵国的邯郸是当时著名的冶铁中心,卓家就以冶铁致富,等到秦始皇灭赵国进行统一之际。卓家辗转迁到蜀地的边僻小邑临邛定居,仍以冶铁为业。 到汉代文景之治,卓家传到卓王孙这一代,由于社会安定,经营得法,已成巨富,拥有良田千顷;华堂绮院,高车驷马;至于金银珠宝,古董珍玩,更是不可胜数。 蜀中山明水秀,地灵人杰,孕育了不少出色的文人雅士,司马相如便是其中的一位。
  司马相如(前179─前117),字长卿,蜀郡成都(今四川成都)人。西汉文学家,初名犬子,因慕战国时人蔺相如,改名为相如,立志要为国家作一番轰轰烈 烈的大事。汉景帝即位不久,司马相如来到长安,遇到颇有书卷气息的梁王,当时名重一时的辞赋大家邹阳、枚乘、严忌等都追随左右。司马相如十分倾慕,便追随 梁王而去。在梁地作赋弹琴,生活过得十分得意。梁王盛赞其才情高华,赐给他一把名叫绿绮的琴,上面刻有「桐梓合精」的字,是当时不可多得的名贵乐器。这把 琴就是后来司马相如用来弹奏「凤求凰 」, 卓文君听后夜奔的那把琴,所谓「绿绮传情」使这把琴更富传奇色彩。 司马相如与卓文君私奔的故事,长期以来脍炙人口,传为佳话。 与卓文君私奔之时,司马相如的生活并非琴书雅集,诗酒逍遥,风月无边。由于梁王的短命去世,宾客星散,司马相如回到老家成都,而家里已是父母双亡,家徒四 壁,在无以自立的情况下,他抱着迷茫的希望来到边陲小县临邛投靠担任县令的好友王吉,寄人篱下。据《史记•司马相如列传》记载:他人京师、梁国宦游归蜀, 应好友临邛(今四川邛崃)令王吉之邀,前往作客。 当地头号富翁卓王孙之女卓文君,眉如远山,面如芙蓉,才貌双全,通晓琴棋书画。文君十七岁时曾许婚窦家,未聘夫死,成望门新寡。文君青年寡居,自然是面对 春花秋月,感物伤人,倍感凄凉。

回答(5):

有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。凤飞遨翔兮,四海求凰,无奈佳人兮,不在东墙。将琴代语兮,聊写衷肠,愿言配德兮,携手相将。何时见许兮,慰我旁徨,不得于飞兮,使我沦亡,使我沦亡。

语译:

有位美丽的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀,
一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。
我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟,
可惜那美人啊,不在东墙邻近。
我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意,
希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。
何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
无法与你比翼偕飞,百年好合,这样的伤情结果,
令我沦陷於情愁而欲丧亡,令我沦陷於情愁而欲丧亡啊