学习韩语时,感觉最困难的常常是如何区别松音和紧音。韩语的辅音根据气流和紧张度分为松音、紧音和送气音。中国人在发韩语辅音时,常常有按照韩语声母发音的倾向,因此有很多人认为韩语的松音和紧音是相同的,在发音时无法很好地加以区别。有时,当紧音在单词开头时可以发好,但出现在其他位置上时,经常把紧音发成松音。
1.实际情况来看,紧音发错不是因为很难,而是由于没有注意造成的。
2.紧音与它相对应的松音发音部位基本相同,区别就在于发紧音时,应先使发音器官紧张起来,使气流在喉腔中受阻,然后冲破声门,发生挤喉现象。在朗读中,很多人觉得反正听起来差不多,发音时企图蒙混而过,岂不知稍微的一点放松,会造成天壤之别。
3.韩语的松音只是和汉语拼音的某些音相像,但并不完全相同。很多人在初学时会觉得松音发音时并不清楚,例如ㄱ,听起来有时既像g 又像k,既不是g又不是k,其实这才是韩语松音发音的真正特点,需要仔细体会。
紧音和松音完全不一样啊,只是他们是有联系的
韩语辅音中只有五个紧音,分别对应五个松音
ㄲ-ㄱ ㅃ-ㅂ ㅉ-ㅈ ㄸ-ㄷ ㅆ-ㅅ
发音的时候也要注意松紧音的不同。
至于你说的看着相似但是发音却不一样,我想应该是音变现象中的紧音化现象,那些都是有规则的,书中都有讲到。
还有:汤 用韩语表示有两个词 국 수프
不知道你说的是什么情况