日语中“我和你”的说法

2024-12-04 21:33:29
推荐回答(5个)
回答(1):

分场合,因为本人我这个词在日语中就有好几个依据礼貌的等级从高到底依次是:わたくし、わたし、ぼく、おれ
你,也是不一样的同上:あなた、あんた、きみ这个词是一般是小孩互相叫或是不超过很大,同辈的称呼,年龄大的管小辈也可称呼,きみ,あなた则是没有范围的叫
所以你可以组合了,还有就是我和你也可以说成,我们,就是私たち

回答(2):

都可以,但通常把我放在后面表示谦逊,而且说你的话あなた其实不太用,多半用......さん来称呼。

回答(3):

日语中的“我和你”,说“私とあなた”。也可以说あなたとわたし。
と是并列助词,列举两个以上的同类事物,组成一个临时性的体言词组,在句子中充当各种成分。不具有暗示其他同类的含义。
最后一个并列事项后的と,在现代日语中一般省略不用。但有时为了避免意思表达上的混乱,则不应省略。
例:自転车と自动车との部品を买いました。
/买了[自行车和汽车]的零件。
自転车と自动车の部品を买いました。
/买了[自行车]和[汽车的零件]。

回答(4):

两种说法都是对的,没有区别的。

回答(5):

①私と贵方(一般的说法)
②仆と君(我是男性的时、口语)
③私とあんた(口语)
④俺と君(我是男性的时、口语)
⑤わしと君(我是男性的时、方言)