日语中副词直接修饰名词??

2024-11-16 12:48:27
推荐回答(5个)
回答(1):

日语中副词不能直接修饰名词,副词只能修饰动词。

语法:
典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如,太郎が一つりんごを食べた(Tarou ga hitotsu ringo wo tabeta)照字面直接的意思是"太郎一个苹果吃了"。
当日本人觉着从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,りんごを食べた(ringo wo tabeta)("吃了一个苹果")或仅为:食べた(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。较重要的是が(ga), は(wa),を(o),に(ni)和の(no)。虚词は(wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在字典中的形式都是以元音u结尾。这样,动词“食べる”(taberu)就象英语中"吃"的动词原形"eat",尽管它本身实际上是一般现在时,意思是"eat(吃的动词原形)/eats(吃的第三人称单数)"或者"will eat"(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。

回答(2):

副词只能修饰动词。

中文是这样,英语是这样,日语也是。

所以,
すこし修饰的是読む?
--是的。

那么可以是新闻をすこし読みます吗?
--可以。

回答(3):

语法上 副词只能修饰动词.形容词修饰名词

所以 少し⇒修饰 読みます

新闻をすこし読みます 语法上没错,但是平时不这么说.

回答(4):

这里最好是把すこし理解为状语,不一定是修饰什么词才存在的

回答(5):

可以,直接加的