用英语翻译“虽然……但是……”

2024-11-05 11:21:52
推荐回答(5个)
回答(1):

虽然……但是……的英文:Although。

英语里面同一个句子里面一般不同时出现两个转折连词,所以"虽然..但是"在英文里只用一个单词来表达,可以在句子开头用Although表达。

although英 [ɔ:lˈðəu]   美 [ɔlˈðo]  

conj.虽然;尽管;但是;然而。

although的用法示例如下:

1.Although he had been treated with antibiotics, he went to the bathroom repeatedly. 

虽然他已经服用了抗生素,但他还是不停地上厕所。

2.Although I was only six, I can remember seeing it on TV 

虽然那时我只有6岁,我依然记得在电视上见过它。

3.Although sometimes I feel like bothering, as often as not I don't 

虽然我有时会觉得这是在找麻烦,但是通常并不会这样。

4.Although he was based in Wales, distance was no object. 

虽然他主要住在威尔士,但是距离不成问题。

5.Although I am without you, I will always be with you. 

虽然我没有你,但是我将永远与你同在。

扩展资料:

although, though这两个词都可表示“虽然”。其区别是:

1.although的语气较重,引导的句子常指事实; though引导的句子可表示假设。

2.though可以引起从句的主语和谓语部分倒装,而although不可。

3.although只用作连词; 而though除用作连词外,还可用作副词。另外,though可用作并列连词,也可用作从属连词;而although只能用作从属连词。

4.though可用于even though, as though, what though等结构; 而although不能。

回答(2):

你直接在句首用Although,就好了,直接表示虽然……但是……,后面要有分句的(就是2个句子

回答(3):

英语里面同一个句子里面一般不同时出现两个转折连词,所以"虽然..但是"在英文里只用一个单词来表达,可以在句子开头用Although表达。希望对你有所帮助。

回答(4):

Although.....;....... 这里不能用but 但翻译的时候要带上“但是”

回答(5):

Although/Though...,.... 因为有although/though后面就不能加but了