“地标性建筑”的英语怎么说

2024-10-30 02:47:50
推荐回答(4个)
回答(1):

landmark architecture,楼上的胡乱翻译,我在国外的建筑系,外国建筑系学生都这么说,这是国际说法。
补充:不是landmark development,
Landmark developments like the Opera House in Sydney and the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur also serve to raise the international profile of these cities.这里landmark development指的是城市地标的发展计划,指悉尼歌剧院和双子塔的兴建落成。请大家回答问题的时候要负责。landmark只有地标的意思。development是发展的意思。

回答(2):

同意njoyzx的观点!

landmark是地标的意思,architecture可以,不过,能不能用别的表示建筑的词替换?比如,building?

回答(3):

Landmark developments

此外,地标性建筑如雪梨歌剧院及吉隆坡双子大楼,同样也成功提升两个城市的国际形象。
Landmark developments like the Opera House in Sydney and the Petronas Twin Towers in Kuala Lumpur also serve to raise the international profile of these cities.

回答(4):

signal buildings/structures