南通话的发音为什么跟日语一样?

2024-12-04 06:34:20
推荐回答(5个)
回答(1):

不是,只是吴语和日语有相似的地方! 和闽南语一样!其实现在的南通话受到北方官话的影响是他们的语言发生变化,而日语中有一种音叫做吴音!

楼下的哥哥,日语和中国话,还别说吴语了! 没有直接关系,人种都不一样! 只是唐朝时借鉴了中国的吴音和汉字! 看语言主要不是看发音,而是语法! 不看名词看动词,因为名词可以借鉴,例如我们说的 咖啡,难道就说我们和英语有关系?

回答(2):

南通话属于吴语,而韩语和日语跟吴语都是有亲缘关系的。
韩语和日语两种语言里都有大量汉字词,它们的发音都是由中古汉语发音略变化而成,而他们的发音习惯很接近吴地人,所以大量词语发音基本一样。
学术界有些极端派学者甚至认为日语也属于吴语。

回答(3):

因为南通之前在明朝前后是个流放地,各地的犯事的人都来到这个地方开荒种地,而且多是有点文化的人,经过时间的流逝就促成了这里的方言,具体的有一种说法就是南通话(不含通东话和启海话还有北三县的话)从狼山到大生码头都有七八种不同的语音。跟日语一样一说知识听起来有些发音有相似,但是具体到整体基本是不像的,跟日语也没有任何关系,希望回答对你有用

回答(4):

南通话和日语发音其实是不太一样的
南通话属于吴语,而韩语和日语跟吴语都是有亲缘关系的。
韩语和日语两种语言里都有大量汉字词,它们的发音都是由中古汉语发音略变化而成,而他们的发音习惯很接近吴地人,所以大量词语发音基本一样。
学术界有些极端派学者甚至认为日语也属于吴语。

回答(5):

不太一样哟。到日本去南通话还是不通的。