Men's room(男洗手间),Women's room(女洗手间),要注意的是在外国是没有WC这种说法的,通常不擅长英语的人问厕所的所在地可以用where做以下的询问:
1、Where's the men’s room?(男人的房间在哪里)。
2、Where's the gentlemen’s room? ((绅士的房间在哪里)。
3、Where's the rest room? (休息室在哪里)。
如果是女性可以问:Where's the powder room? (化妆室在哪里)。
扩展资料:
上厕所、洗手间的问法(派对场合):
Anyone wants to wash hands? (直译:哪一位要洗手),这个并不是饭前洗手的意思,而是在问“有没有人要去厕所”。
I must see a man about a dog. (直译:要为狗的事去见一位男人),这是“要去厕所”的意思,因为doghouse是“厕所”。
参考资料来源:百度百科——洗手间
其实外国不像咱们中国分得这么清楚,他们一般读不那么太可以去写什么男厕所、女厕所。不过按字面分析看应该是Men's Washroom(男洗手间)Women's Washroom(女洗手间)。
女洗手间Female washroom
男洗手间Male washroom
Men's Room
Ladies' Room