麻烦翻译一下这句话,不要在线翻译的哦,谢谢!

2024-11-15 14:47:23
推荐回答(5个)
回答(1):

许可方拥有所有权利、 所有权和利益,包括无限制、 所有版权和著作权的产品更新和扩展,财产和产品的任何部分创建使用或将纳入该属性,无论这些部分或组件是"派生作品"、"新工作"、"编译工作"集体工作"下美国版权法的保护。

回答(2):

许可方拥有所有权利、标题和兴趣,包括但不限于,版权和著作权所有更新和扩展,就财产和创建的任何一部分产品使用或合并属性,无论这类部分或组件是一个“衍生作品”、“新工作”、“编译工作”或“集体工作”在美国版权法。

回答(3):

许可方拥有所有权利,所有权和利益,包括但不限于,所有版权和版权更新和扩展,尊重所有权和任何部分产品使用或将财产,不论该部分或部分是一个“衍生作品”,“新工作”,“工作”或“集体工作“根据美国版权法。

回答(4):

根据美国版权法的保护下,许可方对于该产权的所有版权及版权的更新和延伸,拥有一切的权利、所有权及权益,其中包括但不局限于该产权及使用该产权或结合该产权所创作的产品的任何部分,无论该部分或该组成部分是版权的‘衍生作品’、‘新作品’、‘汇编作品’或是‘集体作品’。

【英语牛人团】

回答(5):

检察官拥有所有权利,资格和利益,包括不受限制,所有版权和版权的续展和延期,