路飞说:“揍飞你!”日语怎么说?不要软件翻译的!它们都写:打っ飞ばす或者是 ぶっ飞ばすぞ,那个对啊?

2025-03-23 09:20:58
推荐回答(5个)
回答(1):

是ぶっ飞ばす,为痛揍之意
是形容气势很足地将某物冲飞的感觉。比如炸药爆炸把东西冲上天。

而打っ飞ばす根本没有这个动词

回答(2):

揍飞你 至少也不是标准中文。地方语。‘揍死你’还符合中文规范。。。

用日语说:「殴り付けるきり、しょうよ」

回答(3):

打っ飞ばす和ぶっ飞ばす是一样的。。只是后者有个终助词ぞ。。

回答(4):

ぶっ飞ばすぞ 这个是对的 火影里面也有的

回答(5):

あなたを殴る日式汉语