懂韩文的请帮忙翻译一下,对我很重要,谢谢

2024-11-08 09:41:14
推荐回答(3个)
回答(1):

你好!这段时间我过得很好~ 而且你还向我问好,真感动啊。但是,我从来没想过对你说不尊敬的话。不是在E-mail里说的那些不认真的话吧?在文章中的表达不加上 <습니다.>的话,也是有点失礼的吧?

(습니다没有对应的中文,所以翻不出来。습니다在韩语的句尾,表示一种尊敬正式的语感,没有实际意义。)

回答(2):

再见! 一会儿井这是它是象那的步Naess 纵火和~ 但从寄发亲切的问候它做因为厚待高兴和认为它无法尝试, 那个Oh! 肌肉我给您写粗暴语言的Deyo 困难, 它谈话象这样从床罩邮件但好! 粗暴语言知道canh Oh 附上表示程度当床罩文字和它滚动在U 颜色canh Oh 之下床罩?

回答(3):

上面那个人胡说八道啊哪有这样翻的呀而且跟本就不是

应该是 !
你好!这几天住的很好!不过因为你这么早就来找我还问我好不好还真感谢你!不过我没有想过对你说不尊重的话 不过在 电邮件里说不尊重的话不是不算不尊重的话的吗?而且在邮件里讲 尊重的话也有点不自然的吗?