it has on the human body 做the effects的后置定语,省略了连词that(which)
翻译:不过现在医生们已经开始研究笑声以及它对人类的功效
同位语解释所修饰名词的内容;定语不解释,只修饰限制。
it has on the human body 修饰限制了the effects,但没有解释说明内容,所以是定语。
你好。the effects ( that / which it has on the human body) 括号裏面的内容是定语从句,在你的句子裏面that或which因为是从句部分的宾语而被省略了,修饰the effect,做後置定语。不是同位语。祝你愉快。
it has on the human body 是定语从句,因为关系代词在从句中做has的宾语所以省略了,本句话的意思是:然而最近医生开始研究笑和它对人身体的影响
个人理解,it has on the human body,专指作用在人类身体上的,是用来限定the effects 的。
这是个定语从句吧。
有个句型是...have some effect on sth,所以effects 是has的宾语。it has on the human body 就是effects的定语了