英语高手进

2025-04-13 03:51:31
推荐回答(4个)
回答(1):

翻译:联邦巡回法院发布(issued)了一项不常见的决议(order),并声明:这一案例将会被12个法官听证,而不是被(曾经的)典型的三人庭审小组(所听证),并且,他们想评估的问题(issue)是:是否他们需要重新考虑它们的道富银行(State Street Bank,你似乎漏了2个大写字母?)的规则。

one在这里并不是指代,只是表示数量而已。"one issue“是一种含有强调意味的说话,其实意思和”an issue“差不多,

issue作动词时有”发行;发布“的意思,作名词时有”问题“的意思。panel of three是三人庭审小组的意思

回答(2):

联邦巡回法院颁布了一项不同寻常的命令称,此案将由该法院的12位法官听审,而不是由一个常见的三人小组听审,巡回法院需要评估的一个问题就是是否要“重新考虑”道富银行的裁决。

one issue 某个问题 pannel of three 由三人组成的小组, pannel 是 group 意思

回答(3):

one 指代 The federal circuit
issue 此处译为 发布
panel oh three 三人陪审团

回答(4):

one issue指的是(其中的)一个问题/一件事情; panel of three三人小组(三名法官组成的小组)