我国西方文学著名翻译家有哪些?

2024-11-23 11:35:06
推荐回答(4个)
回答(1):

王科一译傲慢与偏见,十日谈,远大前程
杨必译名利场,
任溶溶译E。B怀特通话三部曲等多部外国著名童话
吴劳译老人与海
杨绛译堂吉诃德,小癞子
草婴译复活,安娜卡列尼娜等
鲁迅译死魂灵,小约翰等
周作人译古事记,浮世澡堂,枕草子等
梅益译钢铁是怎样炼成的
傅雷译《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》《老实人》《天真汉》《如此世界》《查第格》:《嘉尔曼》《高龙巴》。《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》等等
梁实秋译莎士比亚全集
叶君健译安徒生童话全集
祝庆英译简爱
郝运译红与黑,黑郁金香,巴马修道院
黄杲炘译鲁滨孙飘流记
傅东华译珍妮姑娘
巴金译快乐王子

回答(2):

鲁迅翻译的俄国小说《死魂灵》等
杨绛翻译《堂吉诃德》、《小癞子》等
梅益翻译《钢铁是怎样炼成的》
戈宝权翻译普希金的诗
朱雯翻译《凯旋门》
想起来的就这些啦,还有现代的,林少华翻译的村上春树的小说

回答(3):

徐志摩翻译哈代的有

回答(4):

冰心