"仰了二正"应该是“洋了二正”:其实就是“魔症”(“症”读轻声)的意思--精神不正常!冒失毛手毛脚呆头呆脑出尔反尔让人摸不着头脑莫名其妙颠三倒四总之就是和正常人不一样!
我听平时人家说的是"扬的二正",这句话好象也有点愣头愣脑、"的瑟"的意思。一般“二”指傻子,东北话讲:“二的呵的”,就是贬义傻呵呵;正,也许应该写做“症”,魔症、癔症之意。
椤/不精明/不灵活/反应慢