请高手帮我翻译一下这句英语是什么意思,谢谢!

My heart breaking and aches so badly with so sorrow… 帮忙翻译一下,谢谢…
2024-11-08 19:43:06
推荐回答(6个)
回答(1):

My heart breaking and aches so badly with so sorrow…
我的心如此严重的破坏和疼痛有这么悲伤…

heart[hɑ:t]
n. 心脏;感情;勇气;心形;要点
vt. 鼓励;铭记
vi. 结心

breaking['breikiŋ]
n. 破坏;阻断
v. 破坏(break的ing形式)

aches
疼痛

badly['bædli]
adv. 非常,很;严重地,厉害地;恶劣地

sorrow['sɔrəu, 'sɔ:-]
n. 悲伤;懊悔;伤心事
vi. 懊悔;遗憾;感到悲伤
vt. 为…悲痛

回答(2):

悲伤令我心如刀割,痛不欲生。
heart breaking(心碎)aches(持续伤痛)sorrow(悲伤)

回答(3):

整句话就是表达非常非常伤痛的意思。

可以译为: 我悲痛欲绝

回答(4):

我心碎了,悲痛让我的心非常的痛。

回答(5):

我心已碎,悲恸万分...

回答(6):

我的心因为很悲伤碎了和持续糟糕!