1、如果是Dear professor,后面的名和姓都要写,非正式的也可以写姓。
2、如果与对方很熟悉,就写Dear+名。、
Dear professor
读音:英 [dɪə(r) prəˈfesə(r)] 美 [dɪr prəˈfesə(r)]
释义:尊敬的教授。
语法:dear也可表示“亲爱的”,在信函中,常用于称呼前,表示亲昵、客套等,在英式英语中,dear前加my显得更亲切,而在美式英语中,用my比不用my更正式。首字母一般大写。
例句:
As it turned out, my dear old professor was right.
果然,我亲爱的老教授是正确的。
Dear professor的近义词:Hello professor
Hello professor
读音:英 [həˈləʊ prəˈfesə(r)] 美 [həˈloʊ prəˈfesə(r)]
释义:你好,教授。
语法:大家不用Dear而选择Hello的原因是:想创造轻松、友善一点的气氛,这样更容易得到你想要的回应。
例句:
Rubeus hagrid: hello, professor. I didn't see you. harry, this is Professor Quirrellwill be your defense against the dark arts teacher.
鲁伯海格:哈喽,教授。刚才没看到你。哈利,这位是奎诺教授,霍格沃茨的黑魔法防御术老师。
正规书信里面是写名加姓,比如 Dear Prof. Peter Marlow。如果与对方很熟悉,就写Dear+名。
英文书信可以有以下几种情况的开头方法:
1、在完全不知道对方是谁的前提条件下,可用 Dear Sir/Madam 开头;
2、写给某某委员会或者某某办公室,可用 Dear xxx Committee/Organisation/Office 开头;
3、写给老师或者工作代理,可用 Dear Professor xx/Dear Sir/Dear Sirs 开头。
扩展资料:
在英语中,一般不把某某老师说成是Teacher XXX,而是同样根据具体情况称呼为先生,女士。Teacher一词一般不会单独用来称呼,在中国课堂上会出现的“Good morning, teacher”其实并不是很常见的表达。
当然,在关系很好的情况下,会用非正式称呼一些重要人物。虽然大多数人称呼他们Sir/Madam, 也可以直接称呼其first name(Jack, Lily这种)。可见,称名还是称姓一定程度上可以反映关系的远近。
E-mail一般使用非正式的文体,因此正文(Body)前的称呼(Salutation)通常无须使用诸如Dear Mr. John之类的表达。在同辈的亲朋好友或同事间可以直呼其名,但对长辈或上级最好使用头衔加上姓。
称呼和正文之间,段落之间,正文和信尾客套话之间一般空一行,开头无须空格。
正规书信里面是些名加姓,
比如 Dear Prof. Peter Marlow,
若只加姓,也可以作为正式文体。
熟悉后可以写Dear Peter 甚至Dear Pete
姓,一般都写姓
姓
比如说Dear professor Smith