日语中的平假名和片假名有什么区别,具体是干什么用的?要简单易懂

日语书写的时候需不需要用格子?
2024-11-28 20:34:25
推荐回答(5个)
回答(1):

日语的假名使用来标注读音的,同时,有的假名单独也构成字汇,有自己的语义。假名按照书写方式不同,有平假名和片假名之分,分别来自与中国汉字的偏旁或从一些汉字演化过来的。平假名和片假名是一一对应的,只是写法不同而已。(可以用英文字母的大小写来帮助理解)
现代日语,片假名主要用来表达外来语等一些专用词汇,平假名则更多用于一般文字的书写、标注等。另外,在学些假名时,也有用格子的。

请参考

回答(2):

取自汉字楷书偏旁而来的是 片假名
从汉字草书演变而来的是 平假名
一般片假名的单词 都是外来语与英语的发音很像
平假名和片假名的区别?看看图表马上就能明白阿
平仮名:あ い う え お か き く け こ
片仮名:ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ
写法是要一一对应着一个一个背的,这是最基本的东西了,就好像英语的26个字母一般。

平假名和[片假名本身没有意思。 只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。
但日语随时代的变化而发展,其结果导致(好像用这个词有点不妥^^A)片假名用法及范围开始混乱。现在的片假名在用来书写外来语之外,还会书写:一些用法发生变化的日语词、为了强调别人注意的日语词、一些虽然有其汉字的日语词发音,但却为了“流行”而强加上去的外来语发音、一些不愿意用汉字甚至假名来充当名字的人的姓、名(两者都有可能)等等。

日本每年要从外国引进很多的外来语,这不但给日本的本土文化带来了冲击,也加重了本国人和外国人对于日语的学习负担。

回答(3):

平假名和片假名就相当于英语里的大小写,用于拼凑词汇
片假名实际上是汉字的偏旁部首演变而来
不需要用格子的,我当初学的时候就没用

回答(4):

片假名是按照外来语言的词汇,不仅有英语的,还有德语、俄语、阿拉伯语、西班牙语的词。平假名是日语本来就有的词汇,写的时候不用格子。

回答(5):

可以当做像拼音里的大小写那样。
书写时不用格子