as a result和for this reason都可以表示“结果,由于这个原因”等意思,但是在用法上有一些区别。
1、As a result 是副词短语,可以单独使用,后面加句子,表示“结果、因此”。
例如: The storming is coming, as a result, we all go home as soon as possible.
暴风雨要来了,结果所有的人都回家了。
2、1)For this reason是副词短语,也可以单独使用,后面加句子,表示结果。
例如:For this reason, we must assume as little as possible about the use of the tool. 针对该原因,我们必须假设关于这些工具使用的可能性越少越好。
2)也可以作为一个介宾短语,放在系动词后面。
例如:It was for this reason that her uncle moved out of New York and settled down in a small village.
as a result和for this reason都可以表示“结果,由于这个原因”等意思,但是在用法上有一些区别。
1、As a result 是副词短语,可以单独使用,后面加句子,表示“结果、因此”。
例如: The storming is coming, as a result, we all go home as soon as possible.
暴风雨要来了,结果所有的人都回家了。
2、1)For this reason是副词短语,也可以单独使用,后面加句子,表示结果。
例如:For this reason, we must assume as little as possible about the use of the tool. 针对该原因,我们必须假设关于这些工具使用的可能性越少越好。
2)也可以作为一个介宾短语,放在系动词后面。
例如:It was for this reason that her uncle moved out of New York and settled down in a small village.
as a result和for this reason的区别主要是:as a result 由于的意思;是由于……,导致……(的结果),一般位于开头;for this reason是因此的意思,特指this的原因。一般位于句子中间。例如:
1、As a result, the discussion was put off until the following week.
结果讨论被推迟到了下星期。
2、Some people will never learn anything, for this reason, because they understand everything too soon.
有些人决不学习任何事情,理由是,因为他们对任何事情都懂得太快。
你好:为你提供精确指导
as a result 翻译为:结果,
for this reason翻译为:由于这个原因,
举例如下:
1.i got up late yesterday morning,as a result,i was late.
2.i got up late yesterday morning,for this reason,i was late.
两个看起来一样的,但是第一个句子强调的是结果的严重性。第二个句子强调的是造成这个结果的原因是我起晚了而不是路上堵车什么的其他原因。这就是区别。
祝你学习进步有不明白的可以追问!如果您认可我的回答
请点击下面的【选为满意回答】按钮,谢谢!
字面意思:as a result,是作为结果,翻译成因此;
for this reason, 是基于此原因,也翻译为因此。
as a result常常是直事情发生的先后顺序,而for this reason则更强调于逻辑的承接性。
比如说:He saved that boy in this accident, as a result, boy's father gave him a lot of money.
Fish must be living in the water, for this reason, it dies when you put it in the air for along time.