一次性收入的英文为什么是Lump-sum Payment ?

Payment 不是付款的意思吗?
2025-04-02 01:43:36
推荐回答(3个)
回答(1):

payment是付款的意思。你这里lump sum payment应该结合上下文,如果指的是退休金、企业年金、保险等,付款方是国家或者有关单位,收款方是你,payment指的是对方的payment,对你来说是一次性“收入”。
有时lump sum payment也用在房地产中,例如你一次性付清房款,这时就是“一次性支付”了

回答(2):

金融行业惯例,可以参考一下短语:

lump-sum payment 一次性收入,一次性汇款,一次性付清保险费
lump-sum payment isurance 一次缴清保费的保险
Lump-sum Retirement Payment 一次退休金

回答(3):

一次性收入
翻译:lump-sum income

Lump-sum Payment 是网络“以讹传讹”的最好说明。
个人看法,仅供参考