日语语法せい 前面怎么接名字和动词?

2024-11-15 16:19:57
推荐回答(4个)
回答(1):

せい(で)表示消极的原因 中文翻译为:由于。。。的错,导致不好的结果 名词+の+せい 动词辞书型+せい 积极的原因是 かげ(で),接续与せい相同。 因为朋友在东京留学才对日本的文化经济感兴趣: 友达は东京で留学するかげで、日本の文化と経済に趣味を持ち始めます。

回答(2):

~の+ せい 动词的过去形 + せい 一般表示原因时不用せい 这个是导致不好的结果 平常都用 ので 意思也是表示原因 友達が東京で留学しているので、日本の文化と経済に興味を持ち始めました。

回答(3):

せい(で)表示消极的原因 中文翻译为:由于。。。的错,导致不好的结果 名词+の+せい 动词辞书型+せい 积极的原因是 かげ(で),接续与せい相同。 因为朋友在东京留学才对日本的文化经济感兴趣: 友達は東京で留学するかげで、日本の文化と経済に趣味を持ち始めます。

回答(4):

せい接在用言连体形和体言+の后面,表示原因和结果,当表示消极原因或结果不好的时候,我们常常用这个句型。如:
元気がないのは热があるせいです。
雨のせいでずぶ濡れになった。
私は薄着を着ているせいか、少し寒気がしますね。
朝寝坊したせいで、バスに乗り遅れてしまった。
头がふらふらしているのは热のせいだ。
用せい表示原因的时候,是表示客观地叙述既成事实,只是在一句话里说明了事物本身的因果关系,后项不可能是讲话人的意志和主张的表达方式,而是既成事实的叙述。如果表示积极的原因和理由,则要用おかげ,例如:
先生のおかげで、大学に入ることができた。
私たちが幸福に暮らせるのは、みんなあの方のおかげだ。