《啊!苏珊娜》的简谱

2024-11-13 09:37:37
推荐回答(5个)
回答(1):

《啊!苏珊娜》也称《苏珊娜》、《噢!苏珊娜》,简谱如下:

啊!苏珊娜

谱曲:斯蒂芬·福斯特

作词:斯蒂芬·福斯特

歌曲原唱:斯蒂芬·福斯特

歌词:

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴

I'm going to Louisiana,My true love for to see

要赶到路易斯安娜,为了寻找我朋友

It rained all night, The day I left

大雨下了整夜,我离开的那天

The weather it was dry,The sun so hot

但天气还干燥,烈日当空

I froze to death,Susanna,don't you cry

我却心冰冷,苏珊娜,别哭泣

Oh,Susanna,Oh don't you cry for me

噢,苏珊娜,你别为我哭泣

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴 

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴

I'm going to Louisiana,My true love for to see

要赶到路易斯安娜,为了寻找我朋友 

It rained all night,The day I left

大雨下了整夜,我离开的那天 

The weather it was dry,The sun so hot

但天气还干燥,烈日当空

I froze to death,Susanna,don't you cry

我却心冰冷,苏珊娜,别哭泣

Oh,Susanna,Oh don't you cry for me

噢,苏珊娜,你别为我哭泣

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴

I'm going to Louisiana,My true love for to see

要赶到路易斯安娜,为了寻找我朋友 

It rained all night,The day I left

大雨下了整夜,我离开的那天

The weather it was dry,The sun so hot

但天气还干燥,烈日当空

I froze to death,Susanna, don't you cry

我却心冰冷,苏珊娜,别哭泣

Oh,Susanna,Oh don't you cry for me

噢,苏珊娜,你别为我哭泣

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴

I come from Alabama,With my banjo on my knee

我来自阿拉巴马,带着心爱的五弦琴 

扩展资料:

《啊,苏珊娜》是一首美国乡村民谣,这首歌谣曲调欢快,是斯蒂芬·福斯特于1847年写的一首歌,并在同年9月11日在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出。

创作背景:

当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,其性格爽朗、活泼、直率。

作者福斯特正是以此为灵感,创作出此曲。歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。

参考资料来源:百度百科-哦,苏珊娜

回答(2):

《啊!苏珊娜》的简谱:

1/2

2/2

《哦,苏珊娜》是一首美国乡村民谣,这首欢快的歌谣曾经风靡全球,它是由斯蒂芬·福斯特1847年写的一首歌,同年9月11日在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出。

扩展资料:

创作背景:

据说当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。

作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱他可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。他远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。

英文版歌词:

I come from Alabama with my banjo on my knee

I"m going to Louisiana, my true love for to see

It rained all night the day I left

The weather it was dry

The sun so hot, I froze to death

Susanna don't you cry

Oh, Susanna,

Oh don"t you cry for me

For I come from Alabama

With my banjo on my knee

I had a dream the other night when everything was still

I thought I saw Susanna a-coming down the hill

The buckwheat cake was in her mouth

The tear was in her eye

Says I, I"m coming from the south

Susanna, don"t you cry

Oh, Susanna,

Oh don‘t you cry for me

I"m going to Louisiana

With my banjo on my knee

Oh, Susanna,

Oh don‘t you cry for me

I"m going to Louisiana

With my banjo on my knee 

回答(3):

1/2

2/2

《哦,苏珊娜》是一首美国乡村民谣,这首欢快的歌谣曾经风靡全球,它是由斯蒂芬·福斯特1847年写的一首歌,同年9月11日在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出。

扩展资料:

创作背景:

据说当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱他可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。他远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。

回答(4):

◆《啊!苏珊娜》也叫《苏珊娜》,简谱如图所示:

回答(5):

http://group.51uc.com/album/album_photo/4/8/5/3/3/2/4853321/200609/69844117_20060912143618420.JPG