不可以的。因为「あいさつ」是名词。
你可以说成这样。
日本人はあいさつする时に天气の言叶を使います
日本人はあいさつの时天气の言叶を使います
提问的「に」是代表对象。
请参考
语法错误就不说了,あいさつ 和 时 都是名词,中间需要用 する 或者 の来连接
你改动之后,意思有细微的区别。
原句的意思是,日本人在打招呼中会使用关于天气的话。
你改的1和2没什么区别,意思是 日本人在打招呼的时候会说关于天气的话。
这里的 に 是表示 目的,和后面的 使います 一起表示用于 的意思。
而 时に ,这里的 に 是表示在某个具体时间。
所以,以上是两种语法表达。不一样的。
日本人は挨拶する时、天気に関してる言叶をよく使います