我给你翻译成中文:
有次房东问我:你吃饭了吗?我说:没吃。
她听后重复了一遍:所以你没吃饭。我说:我吃了。
房东太太犹豫了下,又问:你吃饭了吗?我说:没吃。
她接着说:所以你没吃饭。我说:我吃了。
估计她当时要崩溃了。
哈哈,这应该是留学生刚出国时范的错误吧?
这种句式叫反义疑问句,不用想得太复杂,tip是你想说是就说yes,如果想说不是就说no, 不用管问题问的是do还是don't。
希望对楼主有帮助!
反意疑问句,回答时,吃了就说yes,没吃就说NO,上文正好相反,所以外国人感到很奇怪
这个句式是否定句及反意疑问句的回答。吃过了为肯定回答用yes,没吃过为否定回答 用no。你把一般疑问句的回答和否定句及反意疑问句的回答弄混了,所以先说没吃,又说吃了。
so u didn’t eat .
没吃就是NO 吃了就是YES 这种需要根据事实来答 事实是没有吃 就是NO
so u didnt eat anything
应该是反义疑问句
你应该说no i didnt