right away与right now的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1.right away:立刻
2.right now:现在;此时此刻
二、用法不同
1.right away:用于表示时间关系时,意思是“立刻”“马上”,也可译为“不一会儿,过一会儿”。常与above,under,opposite,behind等连用,意为“直接(上方)”。与after连用表示时间“紧接着”。
2.right now:在句中除作状语外,还可作主语、表语或介词宾语。
三、侧重点不同
1.right away:right away比较侧重于动作。
2.right now:right now比较侧重于时间。
区别一:两者读音不同。
1、right now:英 [rait nau] 美 [raɪt naʊ]
2、right away:英 [rait əˈwei] 美 [raɪt əˈwe]
区别二:两者用在不同时态。
1、right now:一般用于现在或者将来时态。
eg:If you have a problem with that, I want you to tell me right now
如果你有异议,我要你马上告诉我
2、right away:一般用于过去或者将来时态。
eg:I knew right away she was dead
我马上就知道她死了。
扩展资料:
一、right now
例句:
1、But, I find it in my arms, right now.
但是,我找到了,就在我的臂膀之中,此时此刻。
2、I can give you all the kingdoms of the world right now.
我可以立即将世上的列国交给你。
3、That's the health care system we have right now.
这就是现状,这就是我们此刻的医疗保险体系。
翻译:
right now “现在”,如果是要求的话,就是“立刻做,不能迟疑”。
二、right away
例句:
1、I need to see you right away, monica.
我要立刻见你,莫尼卡。
2、Are you leaving right away?
你马上就走吗?
3、What I didn't see right away was that my little test was forcing me to improve the way I work.
我当时没有意识到,这个小小的试验迫使我改进了自己的工作方法。
翻译:
right away 是让别人等一下,立刻就好的意思。
一、两者的侧重点不同。
right away比较侧重于动作
例:He didn't answer right away.译:他没有马上回答
right now比较侧重于时间
例:You should buy a house right now.译:你该着手买栋房子了。
二、两者的应用的时态不同。
right away一般应用于过去或者将来时态。
例:Now we must be off right away. 译:现在我们必须马上离开,.
right now时态只限于一般现在时和一般将来时。
例:He didn't answer right away.译: 他没有马上回答。
三、两者读音不同。
right away:英 [rait əˈwei] 美 [raɪt əˈwe]
right now:英 [rait nau] 美 [raɪt naʊ]
right away 立即、马上、即刻、毫不耽搁 ,主要用于美国英语,语气稍弱于at once,强调动作迅速。可用于过去或将来时态。例如;He didn't answer right away. 他没有马上回答。I must go to see him right away because my goal in Taiwan is to pursue herbal medicine. 我必须立刻去见他,因为我在台湾的目的是研究草药医学。 right now 现在、此时此刻,也有立即、马上、即刻的意思。一般用于现在或者将来时态。例如;Where is the International Space Station right now?国际空间站现在在什么位置?You should buy a house right now.你该着手买幢房子了。She is crying right now.
right away可用于过去时、现在时和将来时,如:Why didn't you tell me right away? 而right now只可用于现在时,含“此时此刻”之意,如:Do it right now.