武汉市江汉区泛海国际SOHO城1栋501-510怎么用英文翻译

求求专业的翻译
2024-11-06 07:32:50
推荐回答(3个)
回答(1):

中国的地址翻译可使用汉语拼音,也可用英文,但特有地名仍用汉语拼音,如下:
501 - 510, Block 1,
Fanhai International SOHO Town,
Hanjiang District, Wuhan City
PR China

说明:
“泛海国际SOHO城”我理解是一个整体、综合性的商、住地方/区域(没去过),可用“Town”译为“Fanhai International SOHO Town“,如果单纯是商业区、技术区,也可以用“SOHO Park”。此外可以按其公司现有的固定英文名译为“Oceanwide International SOHO Town", 可能有人会用 “Oceanwide International SOHO City", 这可能是中国习惯,什么都往大了取,只是这里如果用了“city”, Wuhan 这个真正的City就会令外人困惑,所以按外面的习惯,建议用“town”,相当于一个市里面的(城)镇。

供参考

回答(2):

英文我也不会啊

回答(3):

江汉区,应该是 Jianghan District