文言文中虚词“以”翻译成“用”和“用来”有什么区别?词性是动词还是介词

2024-10-29 11:29:22
推荐回答(5个)
回答(1):

一、词性不同

1、“用”:这里“以”作动词。

2、“用来”:这里“以”作连词。

二、用途不同

1、“用”:这里“以”表动作。

2、“用来”:这里“以”表目的。

以拼音:yǐ

释义:

1、用,拿,把,将:以一当十。以苦为乐。以身作则。以邻为壑。以讹传讹。以往鉴来。

2、依然,顺,按照:以时启闭。物以类聚。

3、因为:以人废言。勿以善小而不为。不以物喜,不以己悲。

4、在,于(指时日):“子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七”。

5、目的在于:以待时机。以儆效尤。

6、文言连词,与“而”用法相同:梦寐以求。

7、用在方位词前,表明时间、方位、方向或数量的界限:以前。以内。

8、用在动词后,类似词的后缀:可以。得以。

9、古同“已”,已经。

10、太,甚:不以急乎?

11、及,连及:富以其邻。

扩展资料

汉字笔画:

相关组词:

1、加以[jiā yǐ] 

表示给予。

2、以来[yǐ lái] 

方位词。表示从过去某时直到现在的一段时期。

3、以上[yǐ shàng] 

表示位置、次序或数目等在某一点之上。

4、以内[yǐ nèi] 

方位词。。

5、难以[nán yǐ] 

难于。

回答(2):

翻译成“用”,“以”的后面经常接的是名词或者代词。翻译成“用来”,“以”后面接的常常是分句,表示目的关系。
例如:请以剑舞。(鸿门宴)“以”是介词,翻译成“用”。
作《师说》以贻之。“以”是连词,翻译成“来”。

回答(3):

要看“以”后面的词的词性。是名词则翻译为“用”,是动词则翻译为“用来”

回答(4):

是介词~

回答(5):

这要根据文言句子来翻译,你可以套用这两个意思,哪个翻译起来通顺就用哪个!