日语高手请进。。 麻烦帮我翻译一下下面这段话。汉翻日。。

2024-11-08 18:36:18
推荐回答(5个)
回答(1):

希望能帮到您。

これはある方が生前における望みの一つです。
あの方は未练がありながらあの世に去ってしまったため、代わりに実行させていただくことです。
名残を惜しむなら、桜の咲くころには樱木のもとに我を思い出して顶ければ十分です。

回答(2):

これは、ただ彼生前の一つの愿望だった。
もう亡くなちゃうんだ。何かに未练を持ちそうで、仆を任せて代行させた。
惜しんだら、桜の満开の时、この木の下に徘徊し、黙々と追忆する。

回答(3):

これは、桜の开花の时はサイレント思い出を残るまで私があきらめるとき、彼が死亡または完了するために労働者を代表して郷愁なくなっ直前にちょうどこの生命のための愿いです。

回答(4):

これはただこの人の生前の一つ望みです。
この人はもう逝去しました、 まだ未练が残れば、私が代わりに完成します。
离れがたいの场合、  桜が开く时、徘徊木の下で  黙黙と思い出します。

杜绝抄袭。。。

回答(5):

鄙视机翻
これはただあの人最後の愿いである
「自分がなくなって行く、心配する人を君に頼む
もし仆に思いがあるなら、桜が咲く时、二人の轨迹をおもうればいい」