Coldplay的 Viva la vida 的歌词中文意思是?

2024-11-08 07:56:06
推荐回答(4个)
回答(1):

viva la vida是西班牙语的 生命万岁的意思
这首歌是讲的拿破仑
歌词是用的拿破仑自述的角度 很棒的歌 算是酷玩的代表作
I used to rule the world 大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠
Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊

I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王万代!”

One minute I held the key 此刻我手握权位经脉
Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海
And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃

I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌
My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
Once you go there was never, 一旦你离开这里便不再,
never an honest word 不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代

It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

Revolutionaries wait 起义大军翘首期待
For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台
Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word 不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

回答(2):

找到个搞笑版的。。。
Viva la Vida
沃勒割去的生活
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
遥想当年,哥主宰世界
翻江倒海,放个p的事情
现在,哥独自无眠到天亮
寂寞无助扫大街。。
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
遥想当年,哥盾墙破釜
扛着boss不带颤
沐浴山呼:
苍天已死,黄天当道
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
曾几何时,哥刚搞清钥匙是哪只
怎料转身插错门
苦心经营几十年
一朝回到解放前
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
哥听到了耶路撒冷和尚在念经
罗马骑兵文工团在呻吟
你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞
哥远去的勇士们啊
是因为不能说的秘密
自从你们离去
再也没有人对哥真心
这就是当年,哥当扛霸子的事情
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
YD的妖风啊
吹开门帘放我进
砸碎玻璃翻窗户,敲锣打鼓把哥迎
哥跟你说你都不信
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
城管等着银盘红烧狮子头
哥可怜兮兮只当腰带做头绳
啊西巴,谁想做老大一当好多年?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
哥听到了耶路撒冷和尚在念经
罗马骑兵文工团在呻吟
你们是哥的照妖镜,你们是哥的折戟龙鳞
哥远去的勇士们啊
是因为不能说的秘密
我知道Peter三不会再call我
自从你们离去
再也没有真心
是当年,哥当扛霸子的事情

回答(3):

  Viva La Vida 生命万岁

  I used to rule the world 大千世界曾由我主宰
  Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
  Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠
  Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊

  I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰
  Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
  Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:
  "Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王万代!”

  One minute I held the key 此刻我手握权位经脉
  Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海
  And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池
  Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃

  I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来
  Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
  Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌
  My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外

  For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
  Once you go there was never, 一旦你离开这里便不再,
  never an honest word 不再有逆耳忠言存在
  That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代

  It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

  Revolutionaries wait 起义大军翘首期待
  For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台
  Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
  Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

  It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

  For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
  I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开
  Never an honest word 不再有逆耳忠言存在
  But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

回答(4):

viva la vida 是西班牙语
vida 即生命
viva la 是万岁的意思
合起来就是 生命万岁 英文可翻译为 live the life
另外 有时viva la 也可以与英语混用
如 Greenday 的专集 21 century breaks down
里有一首歌 叫做 viva la Gloria
意即 Gloria(人名)万岁