英文翻译:世界上最动人的情话,不是“我爱你”,而是在我需要的时候,你说“ I’ll be there ”

2024-11-07 10:41:41
推荐回答(5个)
回答(1):

译文:The most moving love words in the world are not "I love you",but "I'll be there" when I need it.

重点词汇:most

英[məʊst]

释义:

adv.最;非常,极其;最多;几乎

adj.大部分的,多数的;最多的

n.大部分,大多数

n.(Most)人名;(德、俄、法、芬、捷、英)莫斯特

短语:

at most最多;至多;不超过;至多不超过

词语使用变化:most

adv.(副词)

1、most用作副词时是many和much的最高级,可与部分两个或两个以上音节的形容词或副词构成最高级。与形容词连用构成最高级时,前面通常要加定冠词,尤其是在有明确的比较范围时。

2、most在构成最高级时,通常指两者以上的“最”,但有时也可以表示两者之间的“最”。

3、在口语中,most可作almost解,与含有every,any,all的词语连用。

回答(2):

翻译应该是:The world's most moving voice, not "I love you", but when I need you, you said "I 'll be there"

一定要采纳喔!

回答(3):

The most touching words in the world is not "I love you", but "I'll be there" said by you when I need it.

回答(4):

The most touching words in the world is not "I love you", but "I'll be there" said by you when I need you.

回答(5):

The world's most moving love words, not "I love you ", but I need to, you say "I'll be there"