表示原因、理由的时候,“ため”的接续问题。

2024-11-02 18:10:43
推荐回答(5个)
回答(1):

这个问题是这样的,首先我先来说一下ため,ため也要分为2种情况,说明如下:
XXのために 这个是说明目的的,相当于汉语里的“为了什么而如何如何”
XXため 而这个ため是用来表示原因的,而且多为消极的缘由,书面正式场合会用到更多。相当于汉语里的“因某种原因而如何如何”

看过上述两个关于ため的说明我想楼主应该明白为什么这道题里只能选[悪いから]了
说白了就是:不能为了让声音不好而不要在会议中使用阿!这样意思是不通的。
正确的应该是这个设备因为音质不好请不要在会议上使用。

希望能够帮到你

回答(2):

表示原因、理由的时候, 如果连接 连接词“ため或者“ため‐に”后,是指描述客观原因的事物,如已经发生的事时,是使用“ため”或者 “ために”。 以下是日本国语字典的解释:
ため‐に【为に】
〔接〕前に述べた事柄が原因であることを表す语。それゆえに。それで。
接"から"指发话人是描述主观原因的事物,不是不能接形容词。“これは音が悪いから”是指讲话人自己主观认为,其他人不一定认为是“これは音が悪い"。它等于“それゆえに”,“それで”“ので”等。
例句:
风邪を引きそれで学校を休みました。
风邪を引いて学校を休みました。
风邪を引いたために学校を休みました。
风邪を引いたので学校を休みました。

回答(3):

ために:(1)表示目的,“为了……”前面用[名+の]或动词基本形
例:健康のために、太极拳をします。
(2)表原因、理由,前接简体句、[名+の]、形容动词+な
例:风邪を引いたために、学校を休みました。
问题中应该选「悪いから」。“这个音质不好、所以请不要在会议上使用。”
「ために」的第二种用法,表示原因、理由的时候,多表示客观原因,后项多为消极的结果,后面不能用推测、命令、劝诱等说话人意志的句子。「ないでください」是命令的用法,所以前面不能用「ために」,只能用「から」。

回答(4):

……ために是为了什么的目的,ために之前的是目的。
……から是什么什么的原因,から之前的是原因。

只是词义上的区别,这里不是语法问题。

回答(5):

【ために】表示目的
【から】表示原因