1.at times是固定搭配 它就是复数 没什么说的
adv.
有时, 不时
2.纠正过度:尤指造成错误时进行的纠正,超过了必要、适当或正常的程度
这句话也好理解啊,Inexperienced teachers 不熟练的,初为人师,可能对学生比较严格,但不知不觉会范过犹不及的错误
3.一个半,两个半等表示如下:one and a half,two and a half…。所以应该用one and a half year's time 应该是表达习惯问题 B用法没见过
4.two-week是复合形容词,只可以作定语a two-week holiday =a holiday of two weeks 复合形容词是由两个或两个以上的词构成的形容词,通常在句中做定语。这里显然只能用two weeks' time 故选B
1、at times 间或,不时的意思,是固定结构
2、 vi. 对...矫枉过正, 对...惩治过度
3、两个都可以
4、B a一般都不用,就好像很少用two-year old,而是用two-year-old或two years old
1.at times 是固定用法
2.中文相当于成语 矫枉过正,纠正错误过头了
3.B. a year and a half's time
one and a half year's time 应该是one and a half years’ time
4.two weeks' time A应该加连字符号 two-week -time
1.at times = sometimes 这是固定表达搭配
2.over+动词表示过分作某事,比如overprotected 过分保护 这里就是指
没有经验的老师有过分于改正学生错误的这个倾向
3.AB
4.B
第三题A选项是one and a half years' time就可以选。
第二题overcorrect有矫枉过正的意思
第四题觉得两个都行
我也想问第一题
江湖大侠 九级 果然不同凡响