英语语法高手请进

2024-12-03 04:20:07
推荐回答(4个)
回答(1):

1. 1楼答案基本正确。
应该翻译成:I asked Jim to go to the meeting room to receive/meet/welcome the guest.

2. 结构分析:
I主语;
asked谓语;
Jim宾语;
不定式to go to the meeting room为宾语补足语;
to receive/welcome/meet the guest为目的状语,表示宾语补足语to go to the meeting room该动作的目的。

回答(2):

两句都是错的,首先,ask sb to do sth, 而不是ask sb do sth.
I ask Jim to go to the meeting room to receive the guest.
I 是主语, ask 是谓语, jim是宾语, go to the meeting room 宾语补足语,to receive the guest 是目的状语

回答(3):

你的语法理解不错,但是两句都不对,接见客户应该用:meet吧,人又不是东西怎么能(receive)接呢,所以应该是:I ask Jim to go to the meeting room to meet the guest/guests

回答(4):

汉语单个词的意思太多,但英语要求准确,达意,接待[ 可理解的意思很多,比如,Welcome,treat ,meet]