【起英文名】要求有释义。

2024-11-18 02:24:00
推荐回答(6个)
回答(1):

Kingsley [英格兰人姓氏] 金斯利。住所名称,来源于古英语,含义是“国王,首领+树林,开垦地”

不如叫Kenny吧?跟名字也挺像的。
KENNY是Kenneth的简称,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年后也是个肯为家庭投注心力的好男人。

英文名你加不加姓氏无所谓的其实。

附:http://baike.baidu.com/view/182975.htm 有很多,如果你不满意这里有。

回答(2):

可以用:Jarrett Hou 首先金林和Jarrett如果你细心地听会听出差不多是一样的,而且和“李”还有小小的关系。

Jarrett['dʒærit]
中文拼写: 贾勒特
名字含义: 统治者
名字来源: 法语
名字类别: 男性
流行度:★★☆☆☆

使用Jarrett英文的名人
1.Keith Jarrett 基思•贾勒特:
(1945~),美国钢琴家和作曲家,以其即兴演奏的爵士乐独奏闻名。

回答(3):

叫 Jason 啊 还用问么 就是一个发音
Jason Hou, 这个名字有男子气
kingsley 有点娘的感觉
至于释义 外国人不在乎名字的意义 更没有根据意义起名字这么一说。
外国人起英文名字 是要看长相的,当然和中文名发音相似最好

回答(4):

Jerry, 杰理, 拉丁, 神圣的名字。
Jimmy 吉姆, 拉丁, 取而代之者。
发音相近,容易记。

回答(5):

侯--Hou
Kerwin, 科尔温 爱尔兰 有一只柔和的眼睛的人;朋友
Kenneth 肯尼士 苏格兰 一位英俊的领导者
以上这两个名字都和金林发音比较相像

回答(6):

zineling,zirry,zerry,都是中文的译音,喻意是“机灵”,我一般取英文名都是用译音不管寓意的,当然了有寓意当然更好。