一般都是在外来语的时候有用片假名,所谓的外来语就是从英语过来的假名。
输入的时候出现的繁体字是日本肢橡的当用汉字。平假名下面的汉字。平假名就像中文的拼音祥闭,而你所说的繁体字就是日本使用的汉字。有些平假名是有汉字的有些是没有汉字的,但是日本的汉字并非都是中国的繁体字来的,这点要注意。判断自己所输入的平假名时而出现的汉字(会出现很多汉字的时候)大概看字面意思和你想输入的意思是否相近大都可判断出是否正确而进行选择了。你如果要是不想学习日语,只是一时用的话,可以把你所要输入的内容发布在百度上请大家谨饥裂帮助你翻译出来,我想会有人帮助你的。
我给你回答吧。
日语中的平假名和片假名之间纯漏册有什么联系?
【平假名用来书写汉语词和日语词,片假名用语书写其他国家的外来语。两种假名是一一对应得,犹如英文的大小写字母
什么时候用平什么时候用片?
如上
还有,日语当中有的语言中夹带汉语繁体字
这个属于日文汉字,日文汉字的读音使用平假名表示的
这又是什么情况下用的?
通常情况下都要用日文做宏汉搜悄字的。这个犹如中文汉字,如果你不用汉字只用拼音,别人读起来就很费劲。
我要是想在电脑上输入日语、
怎么办?
可以安装一个日语输入法。比较好用的是 windows自带的日文输入法,或者百度日文输入法。装完就可以打日文的。
我不会日语……
可以学哦...
一芦脊般都用平假名;片假名用在外来语中,比如说来在英语的词。
汉字是日语的组成部分,一个日语单词中有可能既有汉字又有假名陪拆渗的,跟英语中的字母差不多。
电脑输入的话,御渣只有在语言栏上右键,选择“设置”,然后按“添加”,下面有一个是日语的,你只要选那个“日语”,最后按一个“确认”就OK了。
简单点说
片假名一般是用于外来语的词汇上。
正常情况下,姿肢都是用汉字和平假名。
除非某个单词是外来语,否则不会用片假名表示,敏和只有在这个单词是外来词汇,不是日语本身的词汇的时候,才会用桥册盯片假名表示。
你不懂日语还老顷要输入的话是很困难游明的。
可以用在线翻译的网站,打好了中文以后翻译侍磨陆成日文。 不过有时语法不一定正确的。