傲慢与偏见好词好句 中英文对照的

2025-01-05 14:28:55
推荐回答(1个)
回答(1):

Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.

Elizabeth: I don't understand.

Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.

Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.

Darcy: Is this your reply?

Elizabeth: Yes, sir.

Darcy: Are you laughing at me?

Elizabeth: No.

Darcy: Are you rejecting me?

Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.

Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?

Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.

Darcy: What reasons?

Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?

Darcy: I do not deny it.

Elizabeth: How could you do it?

Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.

Elizabeth: She's shy!

Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly.

Elizabeth: You suggested it.

Darcy: For his own good.

Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?

Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested...

Elizabeth: What was?

Darcy: It was clear an advantageous marriage...

Elizabeth: Did my sister give that impression?

Darcy: No! No. There was, however, your family...

Elizabeth: Our want of connection?

Darcy: No, it was more than that.

Elizabeth: How, sir?

Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

Elizabeth: And what about Mr Wickham?

Darcy: Mr Wickham?

Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour?

Darcy: You take an eager interest.

Elizabeth: He told me of his misfortunes.

Darcy: Oh, they have been great.

Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm.

Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurt
by my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?

a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.

Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.

清晨遇见

- I couldn't sleep.

- Nor I. My aunt...

-Yes, she was here.

-How can I ever make amends
for such behaviour?

-After what you've done for Lydia
and, I suspect, for Jane, it is I who should be making amends.

-You must know. Surely you must know it was all for you. You are too generous to trifle with me. You spoke with my aunt last night
and it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before. If your feelings are still what they
were last April, tell me so at once. My affections and wishes
have not changed. But one word from you will silence me for ever.
lf, however,
your feelings have changed...
...I would have to tell you, you have bewitched me,
body and soul, and I love...
I love... I love you.
I never wish to be parted
from you from this day on.(最深情的一段)

-Well, then.
Your hands are cold.(最后他们终于相拥了……)

达西与伊丽莎白小姐。我挣扎是徒劳的,并能承受它不再。这些过去的几个月里已经是一种煎熬。我来到了罗新斯只看到你。我攻打的判断,我的家人的期望,你的生日,我的等级自卑。我会把它们放在一边和问您来结束我的痛苦。伊丽莎白:我不明白。达西:我爱you.Most的热烈的。请接受我的手,我的荣誉。伊丽莎白:主席先生,我很欣赏你经历过的斗争,我很抱歉给你造成的痛苦。这是在不知不觉中完成。达西:这是你的回答?伊丽莎白:是的,先生。达西:你在笑我吗?伊丽莎白达西号:你拒绝我吗?伊丽莎白:我敢肯定,这阻碍了你的方面的感受会帮你克服它。达西:我可能会问为什么这么少的文明,因此,我击退了?伊丽莎白:我可能会问问你为什么要告诉我,你喜欢我对你更好的判断呢?如果我是不文明的,然后就是一些借口。但你知道,我有其他的原因。达西:什么原因呢?伊丽莎白:你觉得什么事情都可能诱使我接受该名男子谁毁了一个最心爱的妹妹的幸福吗?你能否认你分开一对年轻夫妇,谁爱对方,让你的朋友谴责任性和我的妹妹嘲笑为奢望,他们俩在急性痛苦?达西:我不否认这一点。伊丽莎白:你怎么能做到这一点吗?达西:我认为你姐姐对他无动于衷。我意识到他的依恋比她更深。伊丽莎白:她是害羞!达西:彬格莱说服她的感觉并不强烈。伊丽莎白:你建议。达西:对于自己的好。伊丽莎白:我的姐姐几乎都不显示了她的真实感受,我。我想他的财富有一定的影响?达西:我不会做你的姐姐难堪。有人建议... 达西伊丽莎白:是什么?达西:很明显有利的婚姻... 伊丽莎白:我的姐姐给你那种印象?:没有!号达西:缺乏分寸,表现出你的母亲,妹妹和你,但是,你的家人...... 伊丽莎白:我们想要的连接吗?达西:不,这是更重要的是伊丽莎白:怎么样,先生?的父亲。请原谅我。你和你妹妹,我必须排除这一点。伊丽莎白:关于韦翰先生达西韦翰先生伊丽莎白:你给什么借口可以对你的行为吗?达西:你抱有浓厚的兴趣。伊丽莎白:他告诉我他的不幸达西:哦,他们一直很大。伊丽莎白:你毁了他的机会把他的嘲讽。达西:所以这是你对我的看法吗?谢谢。也许这些罪行可能被忽视了,没有你的骄傲,我的顾忌我们的关系受到伤害。我欢喜你的情况下,处于劣势?君子。你的狂妄自大,自私的不屑别人的感受让我意识到你是在世界上的最后一个人我所能结婚。达西:请原谅,夫人,采取了这么多的时间。清晨遇见-我找不到'T睡眠-也不一,我的阿姨... 是的,她在这里。我怎能弥补这种行为?后你做了什么莉迪亚,我怀疑,简,它是我应该作出补偿。你必须知道。当然,你必须知道这一切都是为了你。你太慷慨,我的玩法。你跟我姑姑昨晚,它教会了我希望,我几乎不允许自己之前。如果你的感情仍然是他们去年四月,告诉我这么一次。我的情感和意愿没有改变。但是,你的一句话我永远沉默。如果,但是,你的感情已经改变了... ...我不得不告诉你,你已经迷住了我,身体和灵魂,我爱... 我爱你。 .. 我爱你,我从来没有想你分手从这一天起(最深情的一段),然后你的手是冷的。(最后他们终于相拥了......)