英语俚语的翻译技巧

2024-11-30 06:57:39
推荐回答(1个)
回答(1):

要多了解西方文化背景,弄清楚俚语的含义和用法,如果汉语中有近似表达或典故就可以借鉴这些耳熟能详的表达来翻译,例如black sheep可以翻译成“害群之马”。如果汉语中没有类似的表达,就尽量简单地把俚语所表示的含义解释出来即可。翻译的目的是为了沟通交流,只要把意思完整无误地传达出来就是好的翻译,即使罗嗦点也不能生硬地从字面翻译。