嗯,这个问题我最权威回答你了,推荐你去全国英语专业四八级考试的官方网站“四八级在线”,百度可以搜到这个网站,在它的论坛中有一个“新四军培训班集结号”,里面有一个帖子叫“2011年全国重点翻译类高校翻译硕士招生目录”,其中囊括了你想找的所有翻译硕士的名校。
关于怎样考翻译硕士,我另外给你回答一下,希望对你有用:
目前各个行业都需要大量的翻译人才,完全由英语或翻译专业的人来做也不现实,其实,翻译硕士更欢迎多元化专业背景的同学报考,读翻译可以考虑外语专业院校或综合类大学的英语专业的翻译方向研究生,或者去年刚刚纳入统招考试的MTI翻译专业硕士研究生,还有一种是翻译学的研究生,我想,只有搞清楚了这些分类你才能照准目标,确立努力的方向.其中可能会涉及到二外,英语专业的翻译方向研究生和翻译学的研究生是必须考二外的,都是在总分中占到100分,如果之前没有接触或者学习过二外,不建议你报考这两类研究生,因为在16个月的时间里,既要学习翻译还要准备二外,加上公共政治,也许会让你顾此失彼,所以,可以考虑把注意力放到翻译硕士MTI上.以我比较熟悉的上外为例,翻译硕士在上外高级翻译学院培养,教学力量很强大,很多教授都是呵呵有名的大牌,值得全力冲刺.考试科目是全国统一的,考试科目是
① 101政治
②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小)
211-翻译硕士英语
212-翻译硕士俄语
213-翻译硕士日语
214-翻译硕士法语
215-翻译硕士德语
216-翻译硕士朝鲜语
任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)
③351 英语翻译基础
或354 法语翻译基础
④451 汉语写作与百科知识
请注意了,外语基础这一部分,指明了二外所占比重较小,2011年的入学考试大纲已经明确规定,试题中加入外语听辩能力测试,分值20分.另外,351和451这两门专业课的考试形式请参考外研社出版的<<全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南 >>,这是翻译教学指导委员会对2010年入学考试的指定用书.
那么剩下的问题,就是如何准备翻译考试这个大问题了,推荐你熟读经典,用精读的心态仔细揣摩中国作家或翻译家的著作,比如张培基的散文翻译,还有刘士聪的108篇散文翻译等都可以拿来细读,凤凰出版社前年和去年也出了一套翻译系列丛书,还有上海外语教育出版社的本科翻译教材系列也是针对这个专业最新出版的,读这些书从中提炼出自己的心得,勤于动口,勤于练笔,平时多关注世界风云和中国动态,因为现在越来越强调翻译要为中国文化和经济走出去的战略服务了,大多数大学都在在研究生入学考试中突出实用翻译这一部分内容,上外尤其如此.所以,懂的他们培养的侧重点是很重要的,这样你才会找到自己努力的方向。
高翻学院的翻译专业,目前是中国最前沿的翻译专业,导师力量是最强的,所以竞争也相对激烈。但是只要下定决心了,仔细准备一年的时间,应该会很有成效。要想学习使用上外翻译专业的资料,我推荐你精读精练上外历年的翻译研究生考试的真题,目前,在一开始我告诉你的那个官方网站
我也是英语专业的,专四并不能代表什么,只是说明可能你在那个阶段没有复习好,可能你的应试能力得加强。我现在也准备考研,考翻译。翻译硕士对汉语和英语的能力要求都蛮高。但是目前翻译硕士是扩招,而且使属于专业硕士类的,一般来说比学术性的硕士好考点。 好点的学校的话,要看你是想在哪个省了。
专四没过,其实不能说明什么,但是专八一定要过,好的学校啊,有上海外国语,上海交通大学,西安外国语。。。。
心理学有点难度,但是只要多看多背背,不是问题的
请先和我说一下你的特长,偏好哪个专业?考心理学是一个不错的选择啊。