在中国,一直有一种凌架于各种方言之上的语言,这种语言在不同的时期,名称不同,在先秦时期一般称为雅言;秦汉以来至民国,一般称这种语言为官话;解放后,改称普通话.在过去,这种语言虽然被称为官话,但应用范围并不限于官员之间,他也是不同方言区的人们交流的重要工具.但是,由于受制于社会经济的发展,雅言或官话的应用范围在今天看来还是很窄的.相对于方言,并没有取得强势地位.1949年,官话改称普通话,逐渐取了对方言的强势地位,但是直到上世纪八十年代,其发展还是非常缓慢.真正较快的发展还是自八十年代社会经济有了很大变化以后,而且其强势地位越来越稳固,即使在一些方言习惯很浓的地区如粤方言区也取得了优势地位。
最初是通过肢体语言,面部表情来交流的,慢慢开始有了生活上的通融,久了就会听和说双方的语言,生活在一起的时间,交流的时间更长了,就能够听懂了.但是“妈妈”这个字,是母亲的口语,是天下最美的称呼.“妈” 从造字上看,妈是形声字,从女,马声.本义是称呼母亲,重读仍为原义.母亲,简称母,是一种亲属关系的称谓,是子女对双亲中女性一方的称呼.在历史长河中,“妈妈”这个词的含义经过变化,但是人类的各种语言中,MAMA的发音总是用来称呼母亲的,因为这是人学会的第一个音节.在英文里妈妈叫做mum或ma,西班牙语叫mamá,法语里叫maman,德语为Mama,韩国语为엄마,日语是ママ,俄语则为мáма,所以各种语言里妈妈一词的发音,都极为相似,这不是巧合,这是对伟大母爱的共同赞美,所以这个字就不需要或很少需要翻译了.希望我能帮助你解疑释惑.
人类最早的交流方式可以确定为:通过所谓的“信息元素”来进行的,信息元素包括:肢体形态、声音、气味等等,那时的人类没有语言,但却有约定俗成的形态、声音,甚至体味(气味,如果一个族群中的个体被老虎所食,他死之前会散发出特有的气味,而这种气味被族群其他人类所嗅知,则会意识到此区域有危险,这一点是现代人类早已退化的机能)。所以,最早的人交流的方式还是很多的,有些甚至是现代人所不具备的。
第一个学外语的人是谁这个问题应该无从考证,因为从学外语到翻译,是有一段路的。翻译是操不同语言的民族为了满足交际需求而产生的语言活动。最直接、最便捷、最普遍的交际手段当然是口语交际了,这样就产生了人类最早的翻译形式,口译。
那时、天下人的口音言语、都是一样。他们往东边迁移的时候、在示拿地遇见一片平原、就住在那里。他们彼此商量说、来吧、我们要作砖、把砖烧透了。他们就拿砖当石头、又拿石漆当灰泥。他们说、来吧、我们要建造一座城、和一座塔、塔顶通天、为要传扬我们的名、免得我们分散在全地上。耶和华降临要看看世人所建造的城和塔。耶和华说、看哪、他们成为一样的人民、都是一样的言语、如今既作起这事来、以后他们所要作的事、就没有不成就的了。我们下去、在那里变乱他们的口音、使他们的言语、彼此不通。于是耶和华使他们从那里分散在全地上。他们就停工、不造那城了。因为耶和华在那里变乱天下人的言语、使众人分散在全地上、所以那城名叫巴别。