当我们钟情于某人时,想要对Ta表明心意的时候,应该怎么用日语说呢?下面给大家介绍如何用日语说"我爱你"。
01
在日语中,有这么一个万能神句「好(す)きです!」意思是“我喜欢你。”除了这句话,我想大多小伙伴们都还会想起“阿姨洗铁路”,也就是日语中用以表示“我爱你”的「爱(あい)してる」。
02
日语中,“爱”读作「爱(あい)」,发音和汉语中的“ai”很像。看来,“爱”是不分国界的啊。
「爱(あい)する」是他动词,简单翻译就是“爱”,不过你知道这是怎样的“爱”吗?
「爱(あい)する」所表达的“爱”可以分为以下5种:
①慈爱,疼爱
母亲(ははおや)が子(こ)どもを爱する/母亲疼爱孩子
②爱恋,恋慕
爱する人に会(あ)えるのは何(なに)よりも嬉(うれ)しい/能见到心爱的人比什么都让人感到高兴
③爱好,喜好
絵画(かいが)を爱する/爱好画画
④热爱,真爱
祖国(そこく)を爱する/热爱祖国
⑤敬爱
神(かみ)を爱する/敬爱神
03
搞懂了「爱する」的意思后,我们再来讲解一下「爱してる」吧~
「爱してる」是由「爱する」的「ている」形,即「爱している」转变而来的,用以表达“内心对某人的爱”的这种状态。由于,在口语中「ている」形中的「い」可以去掉,所以就成了「爱してる」。
当我们想要对父母,或者伴侣表达爱意时,就可以直接对他们说「爱してる」。
04
那么在表达爱意时,「好き」和「爱してる」又有什么不同呢?
在开头就提到了,「好き」主要是在告白的时候使用的。而且,当告白成功和对方交往以后,仍然还可以对对方说「好き」来表示“喜欢对方”。
而「爱してる」所表达的“爱意”较为浓厚,在告白时使用的话显得较为浮夸,因此「爱してる」就不是万能的告白神句了。「爱してる」是说给那些你想要一辈子陪伴在身边的,爱的很深的人听的。例如丈夫(妻子)、父母。或者,和某人交往了一段时间后,感情升温了,也可以对对方说「爱してる」。
换言之,「爱してる」是「好き」的升华体。
说起日语中表达爱意的说法,东经日语就不得不提起日本著名小说家夏目漱石。
据说夏目漱石担任英语老师时,有一次他的学生将「I Love You」直译成了「我君を爱す」,他提出“日本人不会说那种话,翻译成「月がきれいですね」(今晚月色真美)就可以了”。
「月がきれいですね。」今晚月色真美。
「そうですね。」是啊。
如果是深情表达爱意的话,用“爱してる”(a i xi te ru)=我爱你
如果是正常的男女生表白的话,用“あなたのことが好きです。”(a na ta no ko to ga su ki de su)=我喜欢你
日本人更常用的是第二个,说第一个会吓到对方。
根据我在互联网查询的情况:
日语:あいしてる
中文谐音:阿伊西太路