どんなことがあっても、仆(ぼく)はずっと君(きみ)のことが好(す)きだよ。(男对女)
どんなことがあっても、俺(おれ)はずっとお前(まえ)のことが好きだよ。(男对女)
どんなことがあっても、私(わたし)はずっと贵方(あなた)のことが好きだよ。()
どんなことがあっても、あたしはずっと○○さんのことが好きよ。(女对男)
注:句中“你”、“我”的搭配不能换,“○○さん”是说话的对象,女生对男生一般都直呼其名,称自己时往往也用名字,不用人称代词。男生也可以用名字称呼女生。
いずれにしても、仆はずっとあなたが好きですか
dou shi te mo ,kimi ga zutto sukida.
どうしても、 君がずっと好きだ。
日语……我没有权利制止你,但我有骂你!