Gone with the wind 翻译成中文是什么意思?

2024-11-27 13:49:41
推荐回答(4个)
回答(1):

gone with the wind

n. 《飘》(电影、小说,也译作《乱世佳人》)

《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上这时候肥出现在学校那端我和猴子挨在墙角拉扯,整个教室里也是几个人一簇成群的谈闲天,我和猴子挨在墙角拉扯,整...

扩展资料

一、短语

1、gone slowly with the wind 随往事

2、gone away with the wind 随往事

3、gone with with the wind 乱世佳人

二、双语例句

1、Say, I see that Gone with the Wind is on TV tonight. 

这人说:“喂,今天晚上电视上要放《飘》这部电影。

2、Now an ordinary piece of light fiction, like, say, Gone with the Wind, doesn't require the mostactive kind of reading. 

当然,一部普通的消遣小说,比如说《飘》,并不需要那种最积极的思维式的阅读。

3、American writer, Margaret Mitchell, who wrote "Gone With The Wind", was knocked down and killed by a speeding vehicle in 1949. 

写了《飘》的美国作家玛格丽特米歇尔,1949被一辆飞驰而来的汽车撞倒身亡。

回答(2):

1. 英文小说《飘》的英文名称
2. 根据英文同名小说改编的美国电影《乱世佳人》的英文名称
3. 这个短语的本意是:随风而逝,随风而飘

回答(3):

随风而逝

回答(4):

你是问小说中文名么?
两种翻译:
1.飘
2.乱世佳人

英文本身的意思是随风而逝