可否帮我把这段话翻译成古文或修改,感激不尽。

2024-11-16 15:49:12
推荐回答(1个)
回答(1):

我的生日快到了,我心里感到非常烦躁苦恼。年龄一年一年大了,但还是孤身一人奋斗。只怕容易被他人取笑,我成了“剩斗士”,想到这些心里生出无限悲哀。不过身边有一个很好的朋友给我出主意,让招聘一个“临时男朋友”,这样就可以化解目前的尴尬处境。心里赞成这个办法比较好,所以就实行了一下。
现在我发出公告,希望社会各界尚是单身的男士,可以积极报名,我将选择优秀的做为我的“临时男友”。

我帮你修改一下吧:
鄙辰将近,忽生烦恼。年纪渐长,仍茕茕孑立,形影相吊。又恐他人笑谓余为“剩斗士”。无限悲哀,顿生心底。适有贤士进言,可聘“临时男友”,以解尴尬。自谓此招甚妙,遂行动。现出公告,期单身男士踊跃报名,择优录取。

这该不是“凤姐”的拙作吧?