给你现写了一篇,以供参考。
·······························································
皆様、こんにちは。学生代表の**です。日本から留学に来ていよいよ二年目を迎えます。あと一年间で卒业して帰国しなければなりませんが、こんな大切な时期に本当に心から嬉しく思われるおめでたいことをお见届けできまして、たいへんラッキーだと思います。A先生、Bさん、ご结婚、おめでとうございます!そして本日は、こんなに楽しくご素敌なパーティーにお招きいただきまして、诚にありがとうございます。
A先生はわたしがこちらに来て初めての中国语発音练习の担任先生です。中国语はその国の広さに相応しく、奥行きの深い言语です。わたしのような初心者にとっては最初の入门がなかなか难しかったです。発音が下手で悬命に练习してもうまく话せませんでした。そんな拙いわたしをA先生が热心にお导きくださいました。先生は「授业以外の时间も构わないよ、电话でも直接に来てもいいから、いつでも邪魔したまえ~」といらだち状态に陥った当时のわたしの心を和らげました。その後しょっちゅう先生のご指导のもとで発音や会话の练习に励みました。今顷まだまだとても勉强不足というふうに気がしますが、长いかん先生が丹念にご配虑・ご指导くださったことに改めてお礼を申し上げます。本当にお疲れ様でした。ありがとうございました!
Bさんがわたしより1年先にこの学校に入った先辈です。とてもやさしい方で、生活面も学业面もいろいろ大変お世话になりました。このお二人が今日结ばれることは、まさに中国语の「天造地设,喜结良缘(运命の縁结び)」に当たりますね。重ね重ねですが、本日は本当におめでとうございます!これからもずっと幸せに、末永く连れ添いますようにお祈り申し上げます!以上、ありがとうございました。
这。。。。
上网上去搜索