ちっとも(chittomo) 后面常常跟否定。表示一点也不。。
例如:ちっとも変わらないね。(一点也没有改变啊。)
另外:すこしも(sukosimo)后面跟否定。也表示一点也不。。。
例如:すこしも凉しくならない。(一点儿也没有变的凉爽)
ちっとも、少しも、まったく等等。
据情况,要意译。
这件事我一点儿都不了解。/ そのことについては私はまったく(少しも)知らない。
你说的一点儿不错。/ 全くおっしゃるとおりです。
一点儿也不知道。/ まったく(ちっとも)知らない。
一点也不喝。/ まったく(ちっとも)饮まない
你不饿吗?不,一点儿不饿。/ おなかすかない?ううん、ぜんぜん!
一点儿也没注意到。/ まったく(ちっとも)気付かなかった。
一点儿也没有睡着。/ ちっとも(すこしも、まったく)眠られなかった。
一点也没变。/ 少しも(ちっとも)変わっていなかった。
じっども的日文读法是 ji do mo
一点也不=ちっとも。
ti t to mo(罗马音)
不是「じっども」
是「ちっとも」···