这句英语怎么翻译?

2024-11-15 16:27:06
推荐回答(5个)
回答(1):

回答如下,

查到pitch有一个用法跟这个接近:

可以理解成:

只有22个成员对这个会议表示认可,主席决定…………

回答(2):

但当只有22名会员参加会议时,主席宣布协会关闭。
pitch up原本的意思是上仰,但是在这里我觉得应该是参加吧,因文而异咯

回答(3):

语法有误。
是I
am
being
there
for
you
或I
am
there
for
you
我在这儿步过三千个夏日,为你等待我们童话的到来。(意译)
我在这儿等着你(直译)

回答(4):

但是当只有22个成员准备开会时,主持人宣布协会停止。
pitch up在这里是准备的意思。

回答(5):

这句话应该这样来理解,因为只有22个人pitch up一个会议,所以主席宣布该协会解散;pitch up可理解为为...发声。
个人意见请参考!