不是这个意思。
Blue in the face:美国俚语,字面意思“脸变蓝了”,引申为“脸色发青,脸色发紫,面红耳赤,黑着脸,气得要命”,常用搭配“till/until one be blue in the face”。
例句:You were already blue in the face.你已经面红耳赤了。
还有很多这样的短语:
1、Black and blue:是指某人因为挨打或者受伤,造成毛细血管的破裂,于是出现了部分皮肤颜色的改变。指的是擦伤后身上青一块、紫一块的,有淤青,或者说伤痕累累。
例句:He wasbeaten black and blue. 他被打的鼻青脸肿。
2、
3、Blue blood:并不表示“蓝色的血液”,而是“尊贵,高贵”的意思。blue blood作为短语,常用来表示“社会地位高”,而在英美语境中,也常用作名词,表示“贵族血统,贵族”;形容词形式则是blue-blooded.
例句:She is a lady of blue blood. 她是一位有贵族血统的女士。