中国的日语:中国 [ちゅうごく]
【名词】:
1.中国,中华人民共和国。2.日本的中国地方。3.国家的中央,天子所在地。
详细释义:
名词
1、中国,中华人民共和国。
(东アジアの国。「中华人民共和国」の略)。
2、中国をおとずれる。
访华;到中国去旅行。
3、中国人。
中国人;华人。
相关例句:
1、中国の长安をまねて都をつくる
仿照中国的长安建造京城.
2、彼の中国语は未だ未だ完全とはいかない
他的汉语还不到家.
3、彼女の中国语は本格的だ
她的汉语很地道.
扩展资料:
众所周知,日本的汉字是从中国传入的。据日本通网站消息:近年,随着动漫、日剧和日本游戏在中国的流行,汉语中诞生了不少来自日语的词汇。让我们一起看看最近流行的来自日本的词汇吧。
1、卖萌
“萌”这个词来自日本的宅文化中的“萌え”,意思是“如同动漫中的少女一样可爱。”而“卖萌”就是“故意装出很可爱的样子。”
2、宅男/宅女
来自日语词“オタク(御宅)”,指的是待在家里一个劲地玩游戏或看视频,不过日语的“オタク”不分性别,中文将性别分开了。
3、欧巴桑
来自日语词“おばさん(o ba san)”,意思是中年女性。而中国直接用欧巴桑音译了这个词。
4、达人
这个词照搬了日语词“达人”的意思。甚至还有“中国达人秀”这种节目直接使用了这个来自日本的词作节目名字。
5、人气
这个词也照搬了日语词“人気”的意思。汉语原来表示人气是用“受欢迎”这个词。
虽然中国从前就有这个词,不过并没有“受欢迎”这层意思。
参考资料:你知道吗?这些汉语词原来都来自日语--人民网
正确写法应该是这样:
日文中也写为“中国”
平假名为:ちゅうごく
罗马注音为:tyu u go ku 或者 cyu u go ku 都行
用中文谐音可以读作:求国库
请作参考!
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
中国(ちゅう ごく)
发音 CHUU GOKU
汉字谐音 曲 够哭
好呀用日语怎么说?いいですよ