说四级,六级都完全看得懂?那估计看得都是修改过的(简化版),而不是原版。
你所说的这几本小说,简爱成书于1847年,过了一个半世纪,语言习惯不说有大变化也有小变化吧。比如说有人评价莎士比亚创造了“现代”英语,但莎翁原著还是有许多“古代”英语用法。而三个火枪手,是法国名著,说英文原版,本身就是矛盾的,不过确实有很好的英文版本。
打个比方,现在西方人看这些名著,就像我们现在人读鲁迅名著一样,还是有些需仔细理解的地方,你第一次读鲁迅的东西没丝毫语言障碍?所以我们去读他们的原著,想要仔细体会里面深层的意思,读懂一些特别的俚语典故,还是有难度的。我想英语专业的人才应该毫无问题。然而,只了解故事的情节,体会作者的思想感情,六级甚至四级可以接受。
我觉得楼主还是从些简化版的读起,许多简化版的书也是外国出版社出版的,他们都有专门的作家来编写,质量很不错。之后再跟上一层楼,加油。
大学四级就能理解全篇的意思了,有些词还是需要词典的帮忙的,即使是专业八级也不可能认识所有的单词的。所以,泛读的话大四够了
四级可以让你看懂个大致情节,想完全看懂得需六级