应该是不畏骤雨 俄「にわか」 突然;骤然(同だしぬけ);马上;立刻;临时;短暂 负ける「まける」 输、败、屈服等意思 「负ける」的否定形式:「负けない」 ない=ず 「にわか雨にも负けず」就是不畏骤雨的意思。 这里将平假名全部写成了片假名,日语中有时会有这种情况,据说是为了表示加强感情和气氛,起强调和引起别人注意的作用。
不畏骤雨 望采纳