ニワカ雨ニモ负ケズ 翻译成中文

2024-12-03 22:06:39
推荐回答(2个)
回答(1):

应该是
不畏骤雨

俄「にわか」 突然;骤然(同だしぬけ);马上;立刻;临时;短暂

负ける「まける」 输、败、屈服等意思
「负ける」的否定形式:「负けない」
ない=ず

「にわか雨にも负けず」就是不畏骤雨的意思。

这里将平假名全部写成了片假名,日语中有时会有这种情况,据说是为了表示加强感情和气氛,起强调和引起别人注意的作用。

回答(2):

不畏骤雨 望采纳